C64 igre stigle na Virtual Console

0


Dvorsky nam donosi intervju s hrvatskim developerima, smještenim u Zapreši?u, koji programiraju za PC, Mac, iPhone, DS i Wii.>Koliko vas ima u teamu?

Trenutno team broji 6 ?lanova, od koji je ve?ina honorarnih suradnika. Me?utim, trenutno ispred nas stoje 2 dogovorena Wii projekta i 4 DS projekta. Shodno tome, zadnjih mjesec dana Ocean Media provodi aktivnu kampanju regrutiranja novih zaposlenika. Ovisno o dinamici projekata, projekcija je zaposliti tokom ljeta 2-3 nova programera, a do kraja godine još kojeg.

>Da li vašem teamu trebaju samo programeri ili i grafi?ari, dizajneri, testeri etc?

Kako firma raste, tako rastu i potrebe za raznim profilima ljudi.

>Koja se znanja o?ekuju od nekog ?lana vašeg teama, osobito programera?

Ovdje sve piše : link

>Napisali ste da ste trenutno u fazi developmenta vaše druge DS igre, to zna?i da ste s jednom ve? gotovi?

Da, to je to?no. Završili smo ve? naš prvi DS projekt i to za klijenta iz UK. Radi se o križaljkama i to vrlo popularnoj licenci na podru?ju Francuske, Italije i još nekih zemalja. Igra je trenutno u procesu certificiranja kod Nintenda i uskoro se o?ekuje takozvani ‘final approval’. Ja trenutno ne mogu više rije?i re?i o toj igri, jer još nije na tržištu, tako da bilo kakva informacija u vidu odavanja imena igre, klijenta ili nekih screenshotova nam nije omogu?ena. Kada igra iza?e na tržište, onda možemo i mi više informacija dati. To vrijedi, naime, za sve projekte dok su u procesu izrade. Takvi su jednostavno uvijeti ugovora s klijentima, pa se nadam da razumijete što su neke informacije oskudne u tom smjeru.

>Mislite li da ?ete sve projekte sti?i završiti u zadanom roku? Ipak niste tako velik team, a nabrojali ste mnogo dogovorenih projekata…

Da. Ne bi dogovarali te projekte da ih ne možemo odraditi. Ako ?e faliti ljudi, zaposlit ?emo ih, vrlo jednostavno!

>Jeste li zainteresirani za novu uslugu na Wiiju, WiiWare?

Da.

>Na ovakvom malom tržištu, kakvo je naše doma?e, ostvarujete li dobru prodaju?

Sva prodaja se odvija preko US, tako da nemamo neke informacije kolika je prodaja u Hrvatskoj. Naša prodaja je orijentirana world wide.

>Smatrate li da ste poznatiji u Hrvatskoj nego u nekim stranim zemljama?

Uop?e se ne zamaramo ovakvim stvarima. Nismo mi rock band, nego team inžinjera koji se super zabavlja od 9-17!

>Da li dobivate kakvu podršku (nov?anu) od države?

Ne, niti se nadamo istoj.

>Imate li planove za sudjelovanja na kakvim sajmovima poput E3, GDC i sli?nih?

Ocean Media je do sada nastupala aktivno na 2 konferencije tokom 2007. godine. To je bila CGA East Europe u Kijevu u Ukrajni i u prosincu u Lyonu u Francuskoj. Štoviše, nastup na Game Connection eventu u Francuskoj je bio izuzetno uspješan. U Lyonu je Ocean Media proglašena me?u 5 pobjednika za inovativnost u game developmentu s inovativnim prototipom igre Tinn’s Tales. Od ostalih konferencija, postoje mnoge druge koje su nama interesantnije od samog E3 i GDC-ja. To su ponajprije Game Connection event u Lyonu, Casual Game Association konferencije od kojih su 3 u Europi – Amsterdam, Hamburg i Kijev, te Europski GDC u Leipzigu. Za ovu godinu smo osigurali dosta projekata, tako da ne postoje ozbiljniji planovi za neke konferencije, osim možda CGA Hamburg krajem godine.

>Jeste li s nekim stranim developerima ostvarivali suradnju ili ikakav kontakt?

Da, BigBlueBubble iz Kanade, moja bivša firma u kojoj sam radio u Kanadi, te Tusk Interactive, tako?er iz Kanade. Me?utim, suradnja na relaciji developer-developer je, vjerujte mi, izuzetno neinteresantna. Interesantnija je suradnja sa publisherima, jer su oni direktni investitori i nositelji projekata, odnosno novaca od kojih živimo na kraju krajeva.
Što se ti?e publishera, Ocean Media trentno sura?uje sa nizom publishera iz Europe, Rusije, Japana i SAD-a. Upravo ovih dana završavamo rusku verziju naše casual igre Discovering Nature koja uskoro ulazi u distribuciju na tom tržištu.

>Za takve strane ina?ice neke igre, poput te ruske verzije Discovering Nature, imate vlastite prevoditelje ili vanjske suradnike?

Ovisno o kojem se jeziku radi, engleski je u našoj izvedbi kao primarni jezik svake igre, a ostale prijevode rade ili firme koje se time bave profesionalno u game industriji ili se to radi u kombinaciji sa publisherima. Na primjer, njema?ku verziju smo preveli tu u Hrvatskoj, dok su japanski i ruski prijevod radili publisheri na vlastiti zahtjev u Japanu i Rusiji.

To bi bilo to. Na pitanja je odgovarao gosp. Vedran Klanac, CEO Ocean Media. Zahvaljujemo se na danom intervjuu te njemu i njegovom teamu želimo puno uspjeha!

Dvorsky

Nema komentara

Leave a Comment

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Nužna polja su označena s *